Драконий оборотень - Страница 121


К оглавлению

121

Я немного задержалась у одной из лавчонок, пока мои спутники продолжали неторопливо идти вперед.

— Мирра, не задерживайся, — поторопил сереброволосый оборотень.

— Иду-иду, — откликнулась я, все еще рассматривая содержимое лавки.

Здесь продавались всевозможные амулеты и обереги. Я с интересом скользнула взглядом по рядам подвесок и медальонов, в надежде по какой-нибудь счастливой случайности отыскать нечто, похожее на то, что висело сейчас у меня на шее. Однако ничего подобного здесь не было.

Я уже собиралась продолжить путь вслед за своими спутниками, когда чья-то ладонь неожиданно с силой зажала мне рот. Кто-то обхватил меня сзади рукой поперек туловища, крепко прижав руки к телу и лишив меня, таким образом, возможности сопротивляться. На самом деле, это должно было бы оказаться довольно трудно, учитывая, что он имел дело не с обычной девушкой. Однако у неизвестного с этим, похоже, не возникло затруднений.

Я попыталась извернуться, чтобы хотя бы хорошенько лягнуть нахала ногой, однако тот оказался не только невероятно силен, но и ловок.

— Тише, успокойтесь, — раздался над моим ухом чей-то смутно знакомый голос.

Кто это может быть?! Что ему от меня надо?!

В панике бросив взгляд туда, куда удалялись в эту секунду мои все еще ничего не подозревающие спутники, я вдруг почувствовала, как мой похититель неожиданно резко шагнул назад, увлекая меня за собой. Перед глазами на мгновение возникла мутная серая пелена, а когда развеялась — я обнаружила, что нахожусь в совершенно незнакомом месте.

И тут же почувствовала, что ладонь, зажимающая мне рот, исчезла.

— Что это было? Телепорт?! — невольно вырвалось у меня.

Кто же тогда меня похитил, если он способен вот так запросто прыгать в пространстве с места на место?!

— Нет, всего лишь маленький пространственный переход, — раздался тот же голос у меня за спиной. — Не волнуйтесь, мы всего в паре кварталов от того места, где остались ваши спутники. Но они вряд ли нас здесь найдут — я умею создавать прочные телепатические блоки…

Я быстро обернулась.

— Вы?!

Светловолосый чародей, командующий Егерями, коротко кивнул.

Я быстро огляделась, ожидая увидеть здесь и всю остальную команду. Место, в котором мы очутились было похоже на средней руки трактир. В данный момент посетителей в нем не было.

От колдуна не укрылось мое движение.

— Я здесь один. Это неофициальный визит. К тому же, остальные все равно не умеют перемещаться так же быстро, как я… В противном случае, мы бы вас уже давно поймали, — с усмешкой закончил он.

Я тут же выставила перед собой руки в оборонительной стойке, торопливо накапливая в ладонях сырой заряд для быстрой атаки.

— Ваше высочество, успокойтесь, — ровно сказал чародей, даже не делая попытки предпринять какие-либо ответные действия на мою красноречивую позу. — Я здесь не для того, чтобы с вами драться. Впрочем, в любом случае, вам меня не одолеть. Может, вы и сильны, но, как маг, тем не менее, я куда сильнее и опытнее вас.

Это было сказано с такой спокойной убежденностью, что я невольно взглянула на него внимательнее. И тут же вспомнила, как он легко, словно тряпичную куклу, шутя скрутил меня за спинами у оборотней. А ведь они его даже не почуяли!

— Что вам нужно? — нелюбезно осведомилась я, по-прежнему не меняя своей оборонительной стойки и не сводя глаз со светловолосого.

— Вам будет сложно в это поверить, но я здесь для того, чтобы вас предупредить, — спокойно отозвался тот. — Вам грозит серьезная опасность.

У меня вырвался нервный смешок.

— Неужели? Еще более серьезная, чем вы?

— Однозначно, — уверенно заявил маг. — Если, конечно, заключение в Цитадели не кажется вам более ужасным, чем смерть.

— Не понимаю…

— Вас хотят убить, Мирраэль. И прежде, чем мы продолжим наш разговор, позвольте задать вам встречный вопрос. Вам известно, к какой именно из даргианских долин принадлежат ваши спутники?

— Разумеется!.. — фыркнула я. — И вы похитили меня для того, чтобы спросить об этом?

— Не валяйте дурака, Мирраэль! — неожиданно всерьез рассердился светловолосый. — Шутки закончились. Отвечайте, в какую из долин они вас везут?

— В Сорбронн, — буркнула я, немного удивленная его внезапной вспышкой. — Но вам-то какое до этого дело?

Чародей, казалось, даже не расслышал моих последних слов. Он вдруг нахмурился, глядя на меня с каким-то странным выражением на лице.

— Так я и думал, — тихо пробормотал он. И вдруг принялся шарить по карманам куртки. Надо сказать, видеть его без егерского плаща было даже немного странно.

— С какой это стати вы вдруг решили мне помогать? — подозрительно осведомилась я, по-прежнему внимательно наблюдая за ним.

— Не ваше дело, — отрезал маг, выуживая из внутреннего кармана помятое письмо и протягивая его мне. — Вот, прочтите.

— Даже не собираюсь! — тут же заявила я. — Откуда я знаю, что это не какая-нибудь очередная ловушка с вашей стороны?

Однако маг явно не собирался тратить время на бессмысленные споры. Вместо ответа он сам молча развернул письмо и снова сунул мне его под нос.

Я машинально скользнула взглядом по крупным каллиграфическим строчкам… и дойдя до конца послания, вдруг прикипела к нему взглядом. Потом медленно потянулась и осторожно, словно боясь обжечься, взяла листок в руки.

— Мы получили его около трех недель назад, — веско проговорил чародей, пристально наблюдая за моей реакцией. — Это письмо, чтоб вы знали, и стало основной причиной, по которой мы, вообще, узнали о вашем существовании. Мы были просто вынуждены среагировать на него — в противном случае, ситуация грозила перерасти в дипломатический конфликт. Тот, кто писал это послание, явно пытался создать о вас представление, которое должно было бы послужить вашему немедленному уничтожению. Однако, после двух наших последующих встреч, у меня сложилось о вас мнение, прямо противоположное первоначальному. Да, вы сильны. Но не опасны… хотя мои коллеги тут вряд ли со мной согласятся. Тем не менее, лично я готов помочь вам выжить — именно потому, что вы не похожи на других триединых.

121